<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Nizhnevartovsk Philological Bulletin</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Nizhnevartovsk Philological Bulletin</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Нижневартовский филологический вестник</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2500-1795</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">116063</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>DOMESTIC PHILOLOGY AND TEACHING METHODS</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">THE FUNCTIONING OF THE SYNTACTIC TERMS IN THE FIRST RUSSIAN GRAMMARS</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СИНТАКСИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ПЕРВЫХ РОССИЙСКИХ ГРАММАТИКАХ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Корнейчук</surname>
       <given-names>Ю В</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Korneychuk</surname>
       <given-names>Ju V</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>-</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Нижневартовский государственный университет</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Nizhnevartovsk State University</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-25T00:35:14+03:00">
    <day>25</day>
    <month>12</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-25T00:35:14+03:00">
    <day>25</day>
    <month>12</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <volume>1</volume>
   <issue>1</issue>
   <fpage>33</fpage>
   <lpage>36</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2016-12-06T00:35:14+03:00">
     <day>06</day>
     <month>12</month>
     <year>2016</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2016-12-15T00:35:14+03:00">
     <day>15</day>
     <month>12</month>
     <year>2016</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik.nvsu.ru/en/nauka/article/116063/view">https://vestnik.nvsu.ru/en/nauka/article/116063/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Статья посвящена анализу специфики изложения синтаксической терминологии в первых российских грамматиках. Рассматривается формирование, развитие и конкретизация терминов-слов и терминологических словосочетаний в области синтаксиса. В статье проводится сравнительный анализ употребления терминов «предложение», «подлежащее», «сказуемое» и других в грамматиках А.А. Барсова, А.Х. Востокова, Н.И. Греча, И.С. Пенинского, Ф.И. Буслаева, определяется структура терминологических единиц.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article analyzes the specifics of syntax terminology presentation in the first Russian grammar books. The author discusses the formation, development and clarification of terms-words and terminological phrases in the field of syntax. The author defines the structure of terminological units and presents a comparative analysis of the use of the terms «sentence», «subject», «predicate» and other grammars in A.A. Barsov, A.N. Vostokov, N.I. Grech, I.S. Pieniny, F.I. Buslaev.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>термин</kwd>
    <kwd>грамматика</kwd>
    <kwd>предложение</kwd>
    <kwd>подлежащее</kwd>
    <kwd>сказуемое</kwd>
    <kwd>терминологический аппарат</kwd>
    <kwd>дефиниция</kwd>
    <kwd>синтаксис</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>А.Н. Стеценко отмечал, что уже «в древнерусском языке, зафиксированном в многочисленных памятниках письменности, представлены все основные типы (по своей структуре и выполняемым функциям) простого предложения, известные современному русскому языку» [9, с. 10]. Как указывал В.В. Виноградов, предложение является «главным средством формирования, выражения и сообщения мысли» [3, с. 65]. Сам термин предложенiе зафиксирован в большинстве первых российских грамматик в единообразном виде - предложенiе. Исключение составляет «Российская грамматика» (время написания 1783-1788) А.А. Барсова, в которой отмечен термин предложенiе (propositio), состоящий из русской и иноязычной части. А.А. Барсов и А.Х. Востоков, говоря о подлежащем и сказуемом, не используют термин главные члены предложения. Видовое понятие главные части предложения встречается у Н.И. Греча в «Начальных правилах русской грамматики» (1835): «Подлежащее, сказуемое и связка суть главныя части предложенiя, а опредƀленiя и дополненiя - части второстепенныя» [6, с. 87]. В другом своем научном труде - «Практическая русская грамматика» (1834) - Н.И. Греч уточняет, что «изъ отдƀльныхъ же словъ, входящихъ въ составъ предложенiя, главныя суть тƀ, кои составляютъ грамматическое подлежащее и сказуемое» [5, с. 234]. И.С. Пенинский в «Грамматике славянской» (1827) вкладывает в понятие рƀчи, или выраженiя дефиницию именно предложения, поскольку далее говорится о трех понятиях или словах, из которых состоит рƀчь - это Подлежащее, Сказуемое и Связь между ними. Ф.И. Буслаев в «Учебнике русской грамматики, сближенной с церковнославянскою» (1896) наряду с видовым понятием главные части предложения использует сложный термин главные члены предложения со словом-уточнителем «главные». А.А. Потебня указывает, что у Ф.И. Буслаева «дается определение предложения, заимствованное из логической грамматики, не заключающее в себе определение глагола, с таким же основанием применимое к языкам, вовсе не имеющим глагола, как и к нашему. Затем из наблюдения сообщается, что наше предложение без глагола невозможно. Если придать надлежащий вес последнему утверждению, то окажется, что первое определение предложения пусто и должно быть выкинуто; но этого не делают и тем производят туман» [8, с. 71]. А.А. Барсов, основываясь на рассмотренном М.В. Ломоносовым понимании предложения, дополняет и конкретизирует учение автора «Российской грамматики» (1725) о подлежащем и сказуемом. В «Российской грамматике» А.А. Барсова учение о главных членах предложения является неотъемлемой частью учения о предложении. А.А. Барсов определяет подлежащее как лицо, «о котором, или вещь о которой что нибудь сказывается, т.е. утверждается или отрицается» [1, с. 72]. Подлежащее (Subjectum) является однословной терминологической единицей, построенной по модели «русский термин - иноязычный термин». Русский термин подлежащее имеет точное структурное и семантическое соответствие латинскому термину Subjectum и является его семантической калькой. С простым и сложным подлежащим связаны слова, выполняющие в предложении синтаксическую функцию подлежащего, а также сказуемого, которые А.А. Барсов объединяет в особую группу с наименованием терминъ. «Подлежащее  есть сложное т.е. состоитъ не изъ одного простаго или описаннаго главнаго слова, но изъ двухъ или болƀе, равно важныхъ» [1, с. 159]. Подлежащее понимается А.Х. Востоковым в первую очередь как одна из двух частей предложения с личным глаголом, из чего можно сделать вывод, что лингвист считает приоритетным структурный уровень рассмотрения термина. И только после определения позиции подлежащего в предложении дает его дефиницию: «имя предмета, о котором говорится» [4, с. 116]. Вслед за А.Х. Востоковым, Н.И. Греч определяет подлежащее в качестве структурного компонента предложения. В дефиниции подлежащего можно выделить как дескрипторы, присущие определению А.А. Барсова - «говорится въ предложенiи», так и дескрипторы из определения А.Х. Востокова - «придается… или… отнимается качество» [5, с. 221]. А.А. Барсов называет сказуемым (praedicatum) то, «что о подлежащемъ сказывается» [1, с. 72]. Однокомпонентный термин выражен именем существительным. Так же, как и термин подлежащее (Subjectum), термин сказуемое (praedicatum) построен по модели «русский термин - иноязычный термин». Русский термин сказуемое структурно и семантически точно соответствует латинскому термину praedicatum и является его семантической калькой. В отличие от А.А. Барсова, А.Х. Востоков определяет сказуемое прежде всего как одну из двух структурных единиц предложения с личным глаголом. Лингвист определяет дефиницию сказуемого как «глагол, или все то, что о предмƀте говорится» [4, с. 116]. Запятая, поставленная в формулировке лексического значения сказуемого перед разделительным союзом «или», указывает на синонимичность частей предложения. В формулировке дефиниции термина изначально заложено разделение сказуемого на простое и составное. В тексте «Грамматики славянской» И.С. Пенинского обращается особое внимание на тот факт, что Подлежащее, Сказуемое и Связь между ними еще не являются в авторском понимании терминами, это «понятия или слова» [7, с. 175]. Указанные термины графически выделены: напечатаны с прописной буквы. Можно предположить, что таким образом ученый подчеркивал терминологическую сущность понятий Подлежащее, Сказуемое и Связь, выделяя их из общего потока теоретических сведений, излагаемых в научном труде. Однако в «Грамматике славянской» дается четкая дефиниция Подлежащего, Сказуемого и Связи, а также полное и четкое описание особенностей этих понятий, что является одним из важнейших критериев характеристики именно терминов и позволяет отнести рассматриваемые терминологические явления к данной категории. Например: «…Подлежащего, то есть самаго предмета, о которомъ говорится, Сказуемаго, или того, что говорится о предметƀ…» [7, с. 175]. В первых двух главах научного труда приводится подробное описание правил и условий согласования и управления различных знаменательных частей речи. Термины-слова Подлежащее, Сказуемое и Связь выражены именами существительными. Н.И. Греч, подобно А.Х. Востокову, рассматривает предложение со структурной точки зрения, однако выделяет уже не две части, как его предшественник, а три части: подлежащее, сказуемое и связку. Как и в случае с термином подлежащее, Н.И. Греч выделяет в сказуемом несколько видов: логическое сказуемое - грамматическое сказуемое, простое сказуемое - сложное сказуемое, несоставное сказуемое - составное сказуемое. В отличие от предшественников, Ф.И. Буслаев считает главным членом предложения именно сказуемое, «собственная и первоначальная этимологическая форма» [2, с. 116] которого выражена глаголом. А.А. Барсов определяет связь или связку как составную часть сказуемого. Связь в утвердительном предложении выражена существительными глаголами есмь и бываю. А.Х. Востоков термин связка не использует. Глаголы есть, суть, былъ, будетъ лингвист называет глаголами вспомогательными и включает их в состав глагола составного. В отличие от А.А. Барсова, который определяет связку как структурный элемент сказуемого в целом, А.Х. Востоков выделяет глаголы вспомогательные только в глаголах составных. В отличие от А.А. Барсова, Н.И. Греч выделяет связку не как составную часть сказуемого, а в качестве самостоятельной структурной части предложения. Дескриптором термина сказуемое является «качество», а дескриптором термина связка является «слово», то есть Н.И. Греч рассматривает термин связка с грамматической точки зрения [5, с. 221]. Таким образом, начиная с научного труда А.Х. Востокова «Русская грамматика» однословные термины подлежащее (Subjectum) и сказуемое (praedicatum) употребляются авторами лишь в русскоязычном варианте - подлежащее и сказуемое; структурное и семантическое соответствие латинским терминам Subjectum и praedicatum в рассматриваемых грамматиках не используется, поскольку российские лингвисты стремятся выработать собственную синтаксическую терминологию и систематизировать ее. Термин связка трансформирует уровень своего взаимодействия со сказуемым, проходя путь от составной части сказуемого в «Российской грамматике» А.А. Барсова до самостоятельной структурной единицы в грамматике Н.И. Греча, тем не менее, в научных трудах Ф.И. Буслаева связка вновь представляется в качестве элемента составного сказуемого.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list/>
 </back>
</article>
