В статье исследуется влияние билингвизма на формирование художественной картины мира у двуязычных авторов; доказывается, что для их произведений характерен синтез двух картин мира.
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М., 1969.
2. Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия. Сб. науч. тр. М., 1972.
3. Верещагин Е.М. Психолингвистическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М., 1989.
4. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1979.
5. Кабакчи В.В. Прагматика иноязычия // Прагматический аспект предложения и текста. Сб. науч. тр. Л., 1990.
6. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., 1972.
7. Филин Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк. Л., 1972.
8. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
9. Le R. Dictionnaire du français. P., 2004.
10. Gari R. L'angoisse du roi Salomon. P., 1979.
11. Troyat H. Sophie ou la fin des combats. P., 1963.
12. Саррот Н. Тропизмы. Эра подозрения. М., 2000.
13. Триоле Э. Розы в кредит. М., 1976.



