Obobshchenie v prepodavanii perevoda (analiz posobiy po praktike perevoda)
- Authors: Yakovlev AA1
-
Affiliations:
- Issue: No 3 (2010)
- Pages: 100-104
- Section: Articles
- URL: https://vestnik.nvsu.ru/2311-1402/article/view/49153
- ID: 49153
Cite item
Full Text
Abstract
The article offers a review of translation and interpretation manuals. An attempt is made to find out if the strategies in teaching translation while developing translation skills correspond to those required from a professional.
References
- Алексеева И.С. Письменный перевод. Немецкий язык: Учебник. СПб., 2006.
- Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Французский язык. М., 2003.
- Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М., 2005.
- Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М., 2006.
- Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. СПб., 2007.
- Мешков О.Д. Лэмберт М. Практикум по переводу с русского языка на английский. М., 2002.
- Слепович В.С. Курс перевода (английский ↔ русский язык). Translation course. Минск, 2002.
- Чужакин А.П. Устный перевод XXI: теория + практика, переводческая скоропись. Учебник для студ. переводческих факультетов (including English - American and English - Australian glossaries). М., 2001.
